Translation of "se mi avessero" in English

Translations:

i feels like

How to use "se mi avessero" in sentences:

Se il piano fosse fallito, se mi avessero arrestata, chi fosse stato in grado di trovarmi avrebbe posseduto senz'altro tecnologia avanzata, e quindi... sarebbe stato affascinato dall'estrapolatore.
Failing that, if I were to be arrested, then anyone capable of tracking me down would have considerable technology of their own. Therefore, they would be captivated by the extrapolator.
Un altro genitore ha detto "Mi sento come se mi avessero torturato di proposito.
Another parent complained, "I feel as if they purposefully tortured me.
Se mi avessero detto che mi sarei dovuto nascondere a casa mia...
Anybody ever told me I'd be hiding out at my own place...
Se mi avessero mandato dall'altra parte della luna, non potrei sentirmi più isolato.
If they posted me to the dark side of the moon, I could not be more isolated.
Pensavo che ti avrebbe fatto piacere se mi avessero ucciso!
What did I do wrong? I thought you'd be happy if I got shot!
Se mi avessero detto che sarei uscito con una ragazza che usa espressioni come nientedimeno...
If anyone had ever told me I would be taking out a girl who used expressions like la-de-da...
Come se mi avessero fatto una sessione di samba nella pancia.
Like someone's been inside my stomach redecorating.
Se mi avessero fatto il trapianto avrei avuto il 90 per cento delle probabilità di vivere.
If I had had a bone marrow transplant, I'd have had a 90% chance of survival.
Come se mi avessero rifiutato $ 1 in prestito e ne avessi chiesti 50 mila.
It was like trying to borrow a dollar, getting turned down, and asking for 50 grand instead.
Se mi avessero detto 6 mesi fa che noi tre ce ne saremmo stati qui seduti a bere...
If you would've told me six months ago... the three of us would be sitting here having a drink... I don't know.
Se mi avessero fatto entrare nel quarto tempo... saremmo diventati i campioni dello stato.
If coach would've put me in fourth quarter... we'd have been state champions, no doubt.
Se mi avessero beccato oggi... con quel po' di roba ora me ne stavo libero a passeggio e non qui.
If I got busted now for what I had on me then, they would have thrown it down the drain and not me.
Mi sento come se mi avessero pugnalato al cuore!
I feel like I've been stabbed in the heart.
Se mi avessero sparato non credi che sarei in un ospedale o in una camera mortuaria?
If I was shot, don't you think I'd be in a hospital or a morgue?
Come se mi avessero strappato il cuore dalla gabbiatoracica, è orribile.
I feel like my heart has been wrenched out of my ribcage. It's awful.
Mi sento come se mi avessero sparato e mancato, mangiato e ricacato.
I feel like I been shot at and missed, shit at and hit.
Se mi avessero mandato quei cazzo di risultati, l'avrei fatto, cazzo.
I fucking would, if they'd fucking send them.
Se mi avessero lasciato operativo quando Marlo usava quei cellulari, lo avrei beccato un anno fa.
If they had left me up and running when Marlo was on them cell phones, I'd have had him a year ago.
Mi sento come se mi avessero tolto il tappeto da sotto i piedi.
I feel Like the carpet's been yanked out from under me.
E' stato come se mi avessero strappato l'anima.
It was like they ripped my soul out clean.
Come se mi avessero colpito con un remo, ma sopravvivero'.
Like someone hit me with an oar. But I'll live.
Si', sai... e' come se mi avessero preso a calci nelle costole.
Yeah, I... you know. Feels like I got kicked in the ribs or something.
Paura di quello che sarebbe successo a quelle persone se mi avessero perso... di nuovo.
Afraid of what would happen to those people if they lost me--again.
Mi sento come se mi avessero spedito nell'ufficio del preside...
Oh. I feel like I've been called down to the principal's office.
Se mi avessero detto che cosa mi sarebbe successo oggi, non ci avrei mai creduto.
I'm exhausted. If anyone ever told me everything I would've gone through today, I never would have believed it.
Non avrei detto nulla se mi avessero chiesto qualcosa, lo sai.
No. I wouldn't say anything if they did... you know that.
Se mi avessero detto che un giorno avrebbe sconfitto degli uomini armati di accette...
If you would've told me that one day he would fight off men with axes...
E pensavo che, se mi avessero accettato nella polizia, anche tu mi avresti accettato.
Look, I figured that if I made it through the academy that you would be forced to accept me.
Se mi avessero preso al college avrei lasciato questa citta' senza voltarmi.
If I'd gotten into college, I would've left this town and never looked back.
Era come se mi avessero messo una padella calda sulla schiena.
On my back, it was like somebody was holding a frying pan to me and really burning.
Pensavo a... a come sarebbe stata la mia vita, se mi avessero tenuto con loro.
Thought about... what my life would be like if they kept me.
Dio, se mi avessero dato un nichelino per ogni sega davanti a Bernadette Peters.
God, if I had a nickel for every time I spanked it to Bernadette Peters.
Potrei essere qui a fissare voi imbecilli, se mi avessero sospeso?
Would I be sittin' here staring' at you two chowderheads if I was suspended?
Era come se mi avessero sparato una palla di fuoco in faccia.
That felt like somebody was blowing a fireball in my face.
Quando ci siamo lasciati, mi sono sentito come se mi avessero tagliato braccia e gambe.
When we broke up I felt like someone had cut off my arms and my legs.
Mi sento come se mi avessero impalettato.
I feel like I've been staked.
Gli ho detto che se mi avessero aiutato con la ristrutturazione, li avrei fatti trasferire qui.
I told them that if they participated in the remodel, I could get them transferred here.
Non sapere dove sia e' come se mi avessero strappato il cuore.
Not knowing where she is, it... it's like my heart living outside of my body.
E se mi avessero lasciata andare perché fossi malata?
What if the reason they didn't let me go is because I have it?
So solo che se mi avessero voluto morto, sarei morto.
All I know is if they wanted me dead, I would be dead.
Se mi hai dato dei funghi, perche' mi sento come se mi avessero piegato e si fossero approfittati di me li' dietro?
'Cause if you did slip me some 'shrooms, why's it feel like I got bent over and taken advantage of back there?
Mi avrebbero frustato se mi avessero trovato qui.
I'd get whipped if they found me in here.
E' come se mi avessero tenuto sott'acqua, e finalmente qualcuno fosse venuto a salvarmi tirandomi fuori la testa così che potessi respirare".
I feel like I had been held underwater, and someone finally reached down and pulled my head up so I could breathe."
Quando i miei genitori mi portarono via dall'ospedale mi sentivo come se mi avessero rimessa insieme come una bambola di pezza.
When my parents wheeled me out of the hospital I felt like I had been pieced back together like a patchwork doll.
Se mi avessero detto che avrei dovuto essere depresso per tutto il mese successivo, avrei risposto "Dato che so che a novembre sarà tutto finito, posso farcela."
If you told me that I'd have to be depressed for the next month, I would say, "As long I know it'll be over in November, I can do it."
Ma se mi avessero detto, "Devi soffrire di ansia acuta per tutto il prossimo mese", piuttosto mi sarei tagliato una mano.
But if you said to me, "You have to have acute anxiety for the next month, " I would rather slit my wrist than go through it.
Mi sono fiondata dal capo del Dipartimento di Teatro piangendo da isterica, come se mi avessero ucciso il gatto, per chiederle il perché e lei mi rispose che loro non pensavano che potessi fare le acrobazie.
I went racing to the head of the theater department crying hysterically, like someone shot my cat, to ask her why, and she said it was because they didn't think I could do the stunts.
Se mi avessero detto che sarebbe stata pubblicata su tutte le prime pagine, non ci avrei creduto, ma è successo.
If you told me that it would be above the fold in all of these newspapers, I'm not sure I would have believed you, but it was.
1.3004419803619s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?